조디악 표시로 호환성을 찾으십시오
철자가 틀린 이름이 흔한 이유와 이를 방지하기 위해 언론인이 하는 일
다른

Warren Buffett, Michele Bachmann, Elliott Gould 모두 공통점이 있습니다. 그들은 기자들이 반복적으로 이름의 철자를 틀리게 만드는 것이 어떤 것인지 알고 있습니다.
언론사에서는 철자가 틀린 이름을 수정하는 경우가 많으며 일부는 같은 이름의 철자가 수십 번 틀리는 경우가 있습니다. 지난주 로스앤젤레스 타임스 수정을 실행 캡션에 Gould의 이름을 잘못 입력한 후 타임즈가 배우를 '엘리엇'이 아닌 '엘리엇'으로 지칭한 것은 1985년 이후 47번째다.
로스앤젤레스 타임즈(Los Angeles Times)의 카피 데스크 및 표준 편집 부편집장인 헨리 퍼만(Henry Fuhrmann)은 올해 출판된 500개 정도의 수정 사항 중 약 14%가 철자가 틀린 이름에 대한 것이라고 말했습니다. 이것은 다른 뉴스 조직과 유사합니다. 2011 년에, 토론토 스타 보정의 약 20% The New York Times'의 약 16%가 이름과 관련된 것이었습니다.
이름, 특히 유명인의 철자를 확인하는 것은 매우 쉽지만 언론인으로서 이 추가 단계를 수행하지 못하는 경우가 많습니다. 우리는 올바른 철자를 묻는 것을 잊어버리거나, 기억에서 이름을 쓰거나, 손으로 쓴 메모를 잘못 읽거나, 온라인에서 잘못된 출처에 의해 오도되거나, 이름의 철자가 '정상적인 방법'이라고 가정합니다.
다른 때는 비슷한 이름을 가진 사람들을 혼동하기도 합니다. 예를 들어 작년에 오사마 빈 라덴의 죽음을 보도한 기자들처럼 그를 '오바마'라고 불렀다.
뉴스 사이트에서 문제가 어떻게 진행되고 있는지
Washington Post의 다중 플랫폼 편집 책임자인 Jesse Lewis는 Post의 맞춤법 오류는 일반적으로 출처에 특이한 철자가 있는 일반적인 이름이 있을 때 발생한다고 말했습니다. 클라크 대 클라크 , 예를 들어, 또는 지미 대 지미 .
루이스는 이메일을 통해 “이런 경우 기자들이 다른 사람의 이름과 철자를 알 때 오류가 발생하는 경향이 있다”고 말했다. 그는 다른 경우에는 철자 문제가 외국 이름에서 발생한다고 언급했습니다. Moammar Gaddafi와 같이 다른 출판물에서 철자가 다른 이름의 경우 특히 그렇습니다.
Slate 님도 많은 글을 올렸습니다. 수정 철자가 특이한 일반적인 이름의 경우. 홈페이지 편집자 Chad Lorenz는 이 사이트가 Michele Bachmann의 이름을 여러 번 변조했다고 말했습니다. 그녀의 성은 하나 대신 두 개의 L로, 성은 둘 대신 하나의 N으로 철자했습니다. 이 사이트는 Jon Kyl 상원의원의 이름도 여러 번 틀리게 썼습니다.
이달 초, Slate는 한 주 동안 Kanye West, H.L. Mencken, Edgar Allan Poe의 세 이름을 틀리게 썼습니다. (Poe의 중간 이름은 일반적으로 철자가 틀리는 경우가 많습니다.) 같은 주에 Slate는 Ron Johnson 상원의원을 Tim Johnson으로, George Osborne 영국 총리를 David Osborne이라고 불렀습니다.
Slate의 수정을 감독하는 데 도움을 주는 Lorenz는 '여기 기자들은 올바른 맞춤법의 중요성을 이해하고 맞춤법 오류를 피하기 위해 열심히 노력하기 때문에 그들에게 강의할 필요가 없습니다.'라고 말했습니다. “그들은 나 못지않게 맞춤법 오류를 싫어합니다. 아마 더 많을 겁니다.” 그는 Slate가 올해 매달 철자가 틀린 이름에 대해 5~6개의 수정본을 작성한 것으로 추정합니다.
그는 변명하지 않았지만 Lorenz는 기자들이 왜 이름을 잘못 쓰는지 이해합니다.
“일반적으로 언론인들은 다른, 정신적으로 더 힘든 사실에 초점을 맞추기 때문에 이름의 철자를 틀리는 것 같습니다. 일련의 통계 뒤에 있는 수학을 확인합니다. 따옴표가 맞는지 확인합니다. 주어진 주제의 역사적 사실을 조사하는 것”이라고 Lorenz는 이메일을 통해 말했습니다. '이러한 요구 사항은 매우 빠르게 보고하고 작성해야 하는 시간 압박으로 인해 더욱 복잡해집니다.'
최근 몇 년 동안 뉴스룸에서 너무 많은 카피 에디터를 해고하는 것은 도움이 되지 않습니다.
철자가 틀린 이름이 우리의 신뢰성을 손상시키는 방법
언제 스타벅스 직원들이 우리 이름 철자를 틀리다 , 재미있다. 기자가 하면 답답합니다.
우리의 이름은 우리의 정체성과 연결되어 있기 때문에 사람들이 시간을 내어 철자를 제대로 쓰지 않으면 무시당하는 기분이 듭니다. 우리가 아는 사람들이 우리 이름의 철자를 틀릴 때 특히 그렇습니다. 나는 움츠렸을 때 월스트리트저널(Wall Street Journal)이 한 줄에서 기자 이름의 철자를 틀리게 썼다. .
물론 나는 이름의 철자를 틀리는 죄를 지었고 Pointer.org도 마찬가지입니다. 의 올해 실행한 60개 수정 사항 , 약 16%는 철자가 틀린 이름에 대한 것입니다.
내 이름은 일반적으로 철자가 틀리기 때문에 문제에 특히 민감합니다. 부모님은 'Family Ties' 쇼를 좋아하셨고 주인공 중 한 명인 말로리 키튼의 이름을 따서 저를 지었습니다. 내 이름이 좀 더 여성스럽게 들리도록 하기 위해 더 일반적인 철자(하나는 A, 하나는 O) 대신 두 개의 A로 철자했습니다. 그 이후로 사람들은 저를 'Mallory', 'Mallery', 'Malory' ' Malary”, 그리고 예, 때로는 “Melanie”까지.
나는 기자들이 기사에서 내 이름을 틀리면 알려줍니다. 종종 나는 그들이 맞춤법을 수정하지만 수정 사항을 작성하지 않는다는 것을 발견했습니다.
우리가 이름의 철자를 틀리고 실수를 인정하는 수정 사항을 쓰지 않을 때, 우리는 우리의 신뢰성을 깎아내린다 (처음부터 그렇게 높지는 않습니다). 청중은 우리가 잘못 알고 있는 다른 사실이 무엇인지 궁금해하거나 오류를 숨기려고 한다고 생각할 수 있습니다.
New York Times의 표준 편집 부편집장인 Phil Corbett은 다음과 같이 언급했습니다. 블로그 게시물 지난 11월. “잘 알려진 이름의 철자를 틀리면 당황스럽습니다. 더 나쁜 것은 타임즈에 딱 한 번만 나올 수 있는 보통 사람들의 이름을 잘못 쓰는 것”이라고 썼다. '스포트라이트를 받는 그들의 순간은 망쳤고, 그들은 타임즈가 사실을 바로잡을 수 없다는 것을 아는 모든 사람에게 말할 가능성이 높습니다.'
Corbett은 The Times가 2011년 1월부터 11월까지 인쇄본에서 수정한 것으로 추정되는 2,800개의 오류 중 460개가 사람들의 이름과 관련되어 있다고 말했습니다. 한 달에 약 42개의 맞춤법 오류가 발생합니다. Corbett는 내가 그에게 연락했을 때 공유할 최신 수치가 없었지만 맞춤법 오류의 수는 어느 정도 일정하게 유지되었다고 말했습니다.
맞춤법 오류를 방지하기 위해 수행 중인 작업
일부 언론사는 철자가 틀린 이름을 방지하기 위해 새로운 조치를 취했습니다. New York Times는 최근 기자들이 철자 오류를 더 잘 인지할 수 있도록 콘텐츠 관리 시스템에 통합된 새로운 맞춤법 검사 시스템을 사용하기 시작했습니다.
Corbett은 Warren Buffett이 그 중 하나임을 언급하면서 '문맥과 전체 구문을 읽는 데 훨씬 뛰어나므로 'buffet'이 올바른 철자라는 것을 알고 있지만 'Warren E. Buffet'은 거의 틀림없이 오류입니다.'라고 말했습니다. Times는 정기적으로 철자를 틀리는 이름을 지정합니다. “[시스템]은 Times의 스타일북을 고려합니다. 뉴스룸 사전인 Webster의 New World College를 사용합니다. 뉴스룸의 편집자들이 맞춤법 검사 사전에 새 용어를 쉽게 추가할 수 있습니다. 예를 들어 뉴스에 갑자기 등장하는 새 이름과 같은 말입니다.”
또한 Times의 수정 프로세스를 감독하는 Greg Brock은 프리랜서를 많이 사용하는 편집자들과 더욱 긴밀하게 협력하기 시작했습니다. Corbett는 목표는 프리랜서가 자신의 사실 확인자 역할을 하고 이름의 철자를 이중 및 삼중 검사할 필요성을 강조하는 것이라고 말했습니다.
편집자는 저널리스트에게 이름을 철자할 때 더 주의하도록 상기시키는 데 중요한 역할을 할 수 있습니다.
전 워싱턴 포스트 편집장인 벤 브래들리는 1978년에 일자리를 구할 때 자신을 잘못 언급한 한 청년에게 이렇게 말했습니다. 당신이 신문사 편집장이라는 직업을 가질 때, 다른 조건이 동등하다면 그의 이름을 올바르게 철자하면 더 나은 기회를 가질 수 있습니다.”
Los Angeles Times의 Fuhrmann은 기자들과 이 조언을 공유합니다. 그런 다음에도 항상 타이핑을 다시 확인하십시오. 검색 엔진이 손끝에 있으므로 추가 조치를 취하지 않는 것에 대한 변명의 여지가 거의 없습니다.”
Fuhrmann은 이름을 입력하는 것보다 복사하여 붙여넣을 것을 제안하고 스토리의 이름에 하이퍼링크를 추가하는 것이 유익하다는 것을 발견했습니다. 그는 “뉴스메이커나 조직의 공식 약력이나 웹사이트에 연결하는 것(독자에게 정보를 제공하는 유용하지만 제대로 활용되지 않는 기술)은 기자나 편집자가 신뢰할 수 있는 출처에서 제공한 이름을 보고 읽도록 강요한다”고 말했다.
사용 정확도 체크리스트 또한 도움이 될 수 있습니다. 제 동료인 Craig Silverman이 한 번 말했습니다. “정확성에 대한 핵심 중 하나는 그것이 학습된 행동이라는 것입니다. 정확성을 강화하는 습관을 만들면 오류를 범할 가능성이 크게 줄어듭니다.”
일부 저널리즘 학교는 이름의 철자를 틀리는 학생의 성적을 낮추어 정확성의 중요성을 강조하고 있습니다. 나는 아이오와 대학의 한 학생이 지난 겨울 그녀의 성별 및 대중 매체 수업을 위한 최종 프로젝트에서 내 이름의 철자를 틀리게 썼을 때 이 사실을 알게 되었습니다. 그녀의 교수인 Pam Creedon은 결과적으로 그녀의 성적을 A에서 B로 낮췄습니다. 저널리즘 전공자에게만 공개되는 수업에서 학생들이 이름의 철자를 틀리면 Creedon은 0을 줍니다.
궁극적으로 그녀는 올바른 이름 철자의 가치와 독자들에게 당신이 관심을 갖고 있다는 것을 보여주는 가치를 강조하고자 합니다.
Creedon은 이메일을 통해 '가족, 옆집 이웃, 친구, 급우 또는 누구든지 미디어에서 철자가 틀린 이름을 볼 때 누구나 그 일이 언제 일어났는지에 대해 이야기할 수 있습니다.'라고 말했습니다. “물론, 요즘 온라인에서 맞춤법 오류가 발생하면 상당히 쉽게 수정할 수 있습니다. 하지만 철자법 오류에 대한 기억은 절대 떠나지 않습니다.”